|
O Say Can You Sí?
(Flying Pigs and Spanish Language Classes)
by Turk Pipkin
(originally appeared in Texas Monthly)
I remember the exact moment that I decided to spend my next vacation
at an intensive Spanish Language school. I was in a cab at a traffic light
in Acapulco when an American woman rolled down her window to ask for directions.
"Say-nyor!" she called out to my driver, speaking loudly
and slowly as if he didnt understand much Spanish. "Say-ñyor!
Don-day es-tah el aero-puerco?"
Without batting an eye, the cabby gave her the directions, not to the
destination she'd inadvertently requested, but to the airport. Either
he was accustomed to hearing his language butchered every day of the week
or perhaps he simply didn't know the way to the flying pigs.
A few months later I found myself climbing the steep hills of Guanajuato
to the Instituto Falcon, a private school dedicated to teaching Spanish
language to foreigners. Finding a small sign above a nondescript door,
I climbed on, this time up a long flight of steps, thinking that this
truly must be an institute of higher learning.
It had been a long time since my four inattentive years of high school
Spanish, and just opening the placement exam handed to me by school director
Jorge Barosa caused my palms to start sweating. I hoped to be placed in
an intermediate level class, but the truth was that I didnt have
a clue about direct object pronouns or copreterite tense conjugations.
Proving that I had not come so far since high school, within minutes I
was reduced to peaking at the exam of the woman next to me.
Finally Señor Barosa returned and gave my hard-fought papers a
cursory glance.
"Oh, so you havent studied any Spanish at all," he said
as I sank slowly beneath my desk.
This was the first, but not the last time that I thought about sneaking
out and never coming back. But I stayed, mostly because I've got a half
a billion reasons for wanting to learn Spanish. Thats the number
of Spanish-speaking people in the world, people with whom I can't manage
more than a perfunctory exchange. I'm tired of being an ignorant gringo,
always on the outside looking in. A competent grasp of a language opens
a thousand doors to both knowledge and fun. And to top it off, there is
still the simple fact that Mexico purchased 24 billion dollars in goods
from Texas last year. We're a bilingual economy and we might as well get
used to it.
The method of learning at the Instituto Falcon is simple: speak Spanish
all the time with smart and energetic teachers and no more than six students
at a time. The program is flexible, with new students starting every Monday
and staying as many weeks as they like. Paying $220 for my two weeks of
study, I found a chair for the first of my five classes. All day I filled
page after page with copious notes: vocabulary, rules of usage and conjugations,
all the while feeling as lost as the lady searching for the flying pigs.
Somehow I couldn't quite kept up with the anything. Id open my dictionary
to look up a word I didnt know, and in the meantime Id miss
five more.
Exhausted at the end of the day, as my classmates made plans for drinks
and dinner, I excused myself and headed to my hotel. In order to provide
a total immersion in the language, the Instituto recommends homestays
with local families, a bargain at only $19 dollars a day, including meals.
But long set in my traveling ways and unwilling to give up my privacy,
I was staying at the venerable Hotel and Museo Santa Fe. the former Prussian
Embassy with spacious rooms overlooking one of Guanajuatos main
pedestrian plazas.
The Santa Fe also has one of the best restaurants in town, and I spent
much of the evening sitting at the hotel's outdoor cafe, studying my class
notes and reading through "Spanish Lingo for the Savvy Gringo," an
excellent book which sprinkles the paroles Españoles with
the gringo speak. (Technically speaking, by the way, a gringo is any foreigner,
not just visitors from the United States.)
I had chosen Guanajuato for my schooling because, unlike San Miguel de
Allende and Cuernavaca which have large English speaking resident communities,
this town is pure Mexican. Four hundred years old, Guanajuato has just
two narrow streets traversing the town, both of them one-way streets that
wind uphill through this narrow canyon that is brim full of buildings.
In an ingenious solution to modern traffic problems, at the top of the
valley, traffic is diverted underground and moves back beneath the city
on a thoroughfare built in the channel of a diverted river. You can get
where you're going by car or cab, but it's more fun to walk the streets
(so narrow in one place that a couple leaning off the balconies from facing
buildings may kiss above the middle of the street.) Among the many people
parading by my hotel that night were my fellow students from the school,
several of whom joined me for a refreshment and a chance to practice what
wed learned.
Everyone seemed to be working on our parea or homework, stories
that we were to tell in class the next day. My story was a chiste
or joke, that seemed to go over well the tale of a man I saw in
the streets who was wearing a hat shaped like a giant wedding cake. Hardly
believing my eyes, I followed him through the crowd and found that he
was only a baker delivering a special order that was balanced on his head
As the week progressed, these stories in carefully constructed Spanish
became the highlight of my day. A student in his twenties told us excitedly
that he was renting a room from a family with four college-age daughters,
all single. This sounded like trouble to me, but by the end of the week
he was considering getting engaged. A teacher named Kimon, who was on
summer sabbatical from a private high school in California, told us of
his upbringing in a strict Greek family. When Kimon was 13, he went away
to summer camp where he changed his name to Ken so that hed fit
in with the beach kids. Alas, after camp was over, his father found out
when kids started phoning the house and asking for Ken.
A student from Japan who spoke no English referred frequently to his
Japanese/Spanish dictionary to tell us about his favorite scenes from
Akira Kurasawas classic movie, "Seven Samarai."
By Thursday we were practicing our usage by taking turns arguing the
advantages and disadvantages of marriage versus being single. And that
is when I discovered that in a second language the most intimate details
of your life tend to come out unchecked.
Since I was the only married person in the class, Kimon was asked to
argue that side as well. He began by pretending to be married and having
many kids, but it's difficult to lie in a language you do not know well.
Soon he was telling us the real story that he had recently split
up with his fiancee who, just three nights before, had married another
guy. I could not think of anything to say in Spanish or English. That
night we all took Kimon out for a drinks, reminding him after a few margaritas
that the word for husband and wife, esposas , is also the word
for handcuffs.
When I was not in class, I was usually coming to the conclusion that
Guanajuato is one of the most appealing cities in Mexico. Its altitude
of 6600 feet provides an ideal year-round climate, especially cool and
pleasant during the hot months in Texas. Small parks and plazas are scattered
among the ancient buildings, and the air is filled with the aroma of fresh-baked
bread and fragrant bunches of sweet-smelling camellias sold by wandering
street vendors.
With over 20,000 university students among a total population of just
75,000, the atmosphere stays lively. In the evenings there is an age-old
tradition called los callejoneados. In splendid Elizabethan costumes,
a troupe of singing students roams the city, moving from plaza to plaza,
carrying an ever larger audience with them as they go. It's a fine way
to fill an evening and, once again, put me in a situation where I could
practice my Spanish outside of class.
Thursday night is the big night out here because on Friday afternoon
many of the college students head to their family homes in neighboring
cities of León or Irapuato. With my weekend also free, I toured
the neighboring sights: the mummy museum (yes, its full of bizarre-looking
mummies), the Valenciana mine (for 250 years, source of 20% of the world's
silver production), and the Presa de los Santos, an ancient masonry dam
topped by tall stone columns which are themselves topped by carved stone
statues of saints.
As I discovered while living in Italy many years ago, I once again found
that the best part of learning a new language is not what you can say,
but rather what you can understand. In Mexico, everyone has a story. And
when the locals realize that a conversation can take place beyond rudimentary
greetings or simple bartering, the people of Mexico are usually very willing
to tell theirs.
Late on Saturday night, the manager of a small hotel told me how the
mayor of a neighboring city had been arrested in a house of ill repute
with cocaine in his nose and, he claimed, a young man in his bed. From
the police station, the Mayor had called the Governor of the state to
bail him out. Though the story had already been printed by one of the
local newspapers, the mayor's cronies bought every copy of the morning
edition and thus saved his career. Whitewater's got nothing on a scandal
like that.
Back in class on Monday morning, I began to retell the story (in Spanish,
of course) and was surprised to realize that I was using a wide range
of vocabulary and tenses that were completely foreign to me just a week
earlier. My mention of local scandal then led to a discussion of a wide
variety of cultural differences between Mexico and the U.S.
One of our favorite study aids were the cheap photo comic books which
are sold at newsstands all over Mexico. Because the language is colloquial,
these little rags can be a big help in conversational Spanish. Though
the situations are mildly racy about like an American day-time
soap I was surprised to learn from our teacher Vicky that you have
to be eighteen years old to buy these publications. Vicky, twenty-three
years old, had recently been turned down when she wanted to purchase one
of the photo comics for class.
In a similar vein, most Mexican people are generally astonished to learn
that so many American kids drink alcohol and experiment with drugs at
an early age, both vices which in Mexico are rarely explored before age
17 or 18 (if at all).
One criticism I had of the Instituto was a lack of overall coordination
of classes. After listening to three different teachers repeatedly cover
the four uses of se, I was ready to run away screaming. Worst of
all; Im still not certain about what the four uses are. I suffered
similar confusion concerning direct and indirect object pronouns and a
variety of other topics, which is not surprising when you consider the
complexities of the Spanish language.
With nearly limitless variations formed by various tenses, uses, and
added endings, Spanish has considerably more ways to express an idea than
English. By the same token, many native Spanish speakers often find learning
English difficult because to them our language seems so vague.
The precision of Spanish, in which a change of one letter at the end
of a word can radically shift its meaning, is enough to drive a slow learner
completely bonkers. After repeated memorization, I am finally able to
remember that, when giving directions, the word derecho means straight,
and the word derecha means left. Unless it's the other way around.
Of course, if directions and minimal understanding are all you need,
there are easier ways to learn than an intensive classroom. There are
hundreds of books, audio tapes, and even computer CD-Roms devoted to teaching
Spanish. If you've gotten past the standard phrase books, you'll need
a good grammar book or a complete conjugation of Spanish verbs.
I'm also partial to a guide to street language called, "Mexican
Slang" by Linton H. Robinson. Your conversational skills may still
be a little unpolished, but at least youll know that chingón
means tough or cool, chigado means screwed, and that hijo de
la chingada is one you better look up yourself.
With all of this and so much more rolling around like thunder in my hear,
near the end of my second week of classes, my mind began to wander out
the windows to the streets below. When I realized that I'd reverted into
the classroom clock-watcher of my youth, I knew that I was done. Playing
hooky on Friday morning, I wandered around town, for a change not talking
to anyone, with the exception of my regular newspaper vendor who noticed
that I had shifted back to buying only the English language editions.
When it began to rain, I ducked into a fabric store where a man Id
estimate was pushing eighty years old asked in his formal and deliberate
Spanish if I was from America. He'd been there once, he told me with great
pride, had traveled in 1944 to Billings, Montana where he worked as a
stone crusher on a highway crew.
"The strong men of the United States," he told me with a slurring
accent and a far away smile, "were fighting the war which must be
won."
We spoke of the beauty of Montana, then he sold me some hand-crocheted
baby clothes, wonderfully detailed baptism outfits priced at an astounding
$4 each. When we shook hands in parting, it seemed that he felt we were
friends. Waiting in the doorway for the rain to stop, I heard him tell
someone in the back room that an American had been in, an American who
spoke Spanish.
I smiled at the compliment, happy to have had a little more than the
perfunctory exchange, but also knowing that what the old man had said
was not true. Two weeks had taught me just enough to know that, in all
likelihood, I will never master the complexities and subtleties of Spanish.
I was reminded of a joke Vicky had told us on the first day of class.
What do you call a person who speaks three languages? Trilingual.
And what do you call a person who speaks two languages? Bilingual.
So what do you call a person who speaks one language. An American.
For class information, contact:
The Instituto Falcon
Callejón de la Mora 158
CP 36000 Guanajuato, GTO Mexico
|